|
| |
Автор |
помогите перевести с англ.яз. |
Гость
| Опубликовано: 08-08-2005 21:44
Здравствуйте. Извините, что я немного не по теме. Я учусь на факультете психологии, и нам всем на лето дали задание по англ.яз перевести психологическую статью на русс.яз. Мне досталась статья про шизофрению. У меня возникли затруднения с переводом некоторых словосочетаний и слов на русс.яз «медицинского характера», как лучше перевести:
1) In other studies, investigators using brain-imaging techniques have found evidence of early biochemical changes that may precede the onset of disease symptoms, prompting examination of the neural circuits that are most likely to be involved in producing those symptoms. - В других исследованиях, исследователи, использующие отображающие мозг методы, нашли свидетельство ранних биохимических изменений, которые могут предшествовать началу симптомов болезни, вызывая причину нервных циклов(?), которые, наиболее вероятно, будут вовлечены в создание тех симптомов.
2) Substance Abuse - токсикомания?
3) people "high on drugs.”
4) Schizophrenia often affects a person’s ability to “think straight.” - Шизофрения часто затрагивает способность человека "думать непосредственно(?)."
5) People with schizophrenia often show “blunted” or “flat” affect.
6) diminished facial expressions – слабое(?) выражение лица
7) pattern of illness
Огромное Спасибо всем, кто поможет перевести это или подкорректирует мой перевод!
|
|
Гость
| Опубликовано: 09-08-2005 22:30
Английского не знаю. Есть соображения по переводу, но боюсь ошибиться. Почитайте нашу литературу по шизофрении, общего плана. Может, что-то прояснится. Например здесь
http://www.psychiatry.ru/library/lib/show.php4@id=29
|
|
|
|
|
|
|
Уважаемые пациенты! Мы можем ответить на Ваши вопросы, мы можем подсказать Вам, что лучше сделать в конкретной ситуации, но помните, что ни одна виртуальная консультация не заменяет очный визит к врачу. |
|
| |
|
|