MedLinks.ru - Вся медицина в Интернет

Глава 8. Патологические процессы в традиционной китайской медицине


     Характеризуя происходящее в той или иной системе или тканях организма, мы используем термины: воспаление, дистрофия, гипотонус, дискенизия и так далее. Для анализа патологических состояний в системе китайской медицины эти термины малоприемлимы. Различный "непорядок" в функционировании органов и систем традиционная китайская медицина формулирует в архаичных терминах: ветер, холод, жар, сухость, влажность и прочее. Сегодня подобные терминологические изыски требуют пояснений, поскольку не имеют тождественных терминов в современной медицинской риторике.
     Рассматривая сущность терминов: жар, холод, сухость, влажность, ветер, мы будем использовать уже известные нам качества, характеризующие перемены ци: скорость, мощность, ритм, форму и меру. В традиционной китайской медицине, как и в медицине систем, существуют и другие определения непорядка в деятельности организма. Подробно интерпретировать каждый термин нет необходимости, важнее понять сам принцип, методологию диагностических определений.
    Традиция насчитывает пять (иногда указывают шесть) вариантов "нездоровья" органа или системы. Нередко патологические состояния характеризуются не одним, а сразу двумя терминами, например, холод - влажность, или ветер - жар. Зачастую патологические процессы обозначаются в иных терминах: полнота, пустота, блокады, противотоки и вредные энергии.
     Есть искушение отринуть всю эту архаичную терминологию и разговаривать на современном медицинском языке, но структура медицины систем, идеология традиционной китайской медицины столь далека от западного мировосприятия, что отказаться от китайских терминов нет возможности. Например, когда патологический процесс гнездится в проводящей системе, допустим верхних конечностей, пациент может предъявлять жалобы на холод в руках, онемение по ночам, сухость кожи и пр. Западная медицина по привычке обозначит это состояние, как поражение сосудистой и нервной систем. Восточная традиция ответит на вопрос совсем по-другому. И адаптировать терминологию для адекватного восприятия процессов в разных системах знания очень трудно, да и не нужно. Предлагаю научиться мыслить сразу в двух системах. Поверьте, это очень удобно. Когда можно все понять, а значит и разрешить проблему по-европейски - пожалуйста. А когда возникает затруднение, можно осмыслить ситуацию по-китайски. А можно и наоборот. "Знание - сила". (Это шутка. На самом деле как там у Екклесиаста: "…во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь". Ах, как точно сказано). Поехали дальше.


     Мы будем характеризовать патологию в координатах известных и, в общем, понятных терминов. Любую вещь, явление, ситуацию можно обозначать как состояние категорий: скорости, мощности, формы, ритма и меры. Когда имеет место полнота в органе или системе органов или программе или тканях предполагается, что скорость перемен, обменных процессов выше нормы. Мощность преобразований также высока. Форма подвижна, легко переменчива. Ритм, частотные характеристики процесса пестры и многообразны, динамичны. А такое качество, как мера (диапазон приемлемого), хотя и позволяет процессу выходить за рамки нормы, все же остается в неких пределах. Эти рамки нормы, предел допустимых преобразований, конечно условен и в научном, то есть числовом значении, не выразим, но он есть. И когда состояние процесса выходит за грани дозволенного, можно говорить о наличии жара или огня в исследуемом органе, системе или тканях организма. Говоря иначе, жар, огонь есть та же полнота, но в еще "большей полноте". В западной традиции острое, яркое воспаление (как правило, с инфекционным компонентом) и есть китайские жар или огонь.
   Противоположный полноте термин пустота предполагает состояние, когда в организме интенсивность обменных процессов снижена, скорость преобразований замедленна, форма малоподвижна, ритмы "упрощаются". Перемены в системе, органе, тканях осуществляются в границах, рамках более жестких, чем в нормальном состоянии. Мера, возможности системы не используются должным образом, сужены. Если преобразования приобретают еще более ограниченный характер, следует говорить о холоде.
     Сознание древних исследователей бытия не ведало современных терминологических изысков. Оно использовало для определений нормы и патологии очевидные, наглядные состояния вещества, справедливо полагая, что и в организме все проистекает подобным же образом. Воду, как вещество, удивительную и банальную, мы имеем возможность наблюдать в трех агрегатных состояниях. На примере этой основы жизни не сложно представить и понять термины, характеризующие перемены в организме. Вода, близкая к закипанию, есть полнота. Пар уже явная патология, жар или огонь. Вода близкая к замерзанию - пустота, лед есть холод, состояние патологическое. Дело разумеется не только в температурных характеристиках вещества, это лишь один из показателей. Но именно преобразования воды, как вещества, дает возможность представить, как эскулапы прошедших эпох воспринимали преобразования в организме.
     В руководствах по традиционной медицине Китая зачастую фигурирует термин "вредные" или "патогенные энергии". Иногда это словосочетание опускается и пишется просто: "огонь", "ветер", "холод", "влажность", "сухость". Разумеется, никакой вредной или не вредной, нормальной энергии нет, имеет место обычная терминологическая путаница. Речь идет лишь о различных состояниях ци. При значительных отклонениях от условной нормы, при существенных изменениях в скорости, мощности, форме, ритме можно говорить о патогенной ци или "вредной энергии". А когда нарушения ци не достигают "патогенной глубины" принято говорить о пустоте или полноте, а, кроме того, о блокадах и еще противотоках. Блокада - это такое состояние ци в органах или тканях, когда перемены, обменные процессы замкнуты внутри системы. Когда система работает сверхавтономно, замкнута сама на себя, "зациклилась". Например, отеки или избыток веса.
     Противотоки - такое состояние системы, органа, когда наибольшим образом страдает направление преобразований, имеется в виду рефлюкс, но не только. Вообще, перемены ци в организме древнекитайские авторы сравнивают с потоком воды. В трактате "Лин-шу", построенном, как многие древние тексты, в форме диалога, мифический императора Хуан-ди вопрошает своего придворного врача, возможно ли излечить хроническое заболевание? На что доктор отвечает, да мол, есть такое мнение, что хронические заболевания не излечимы, и мнение это ошибочно. Доктор сравнивает хроническое заболевание с плотиной, запрудой на русле реки и утверждает: если правильно выбрать точку для иглоукалывания и должным образом ее обработать, уколоть, плотина разрушится и заболевание уйдет, как ни бывало. В действительности, ци, составляющая наш организм, ее преобразования - не есть перемены воды как вещества. Но изменчивость воды, вообще жидкости, наиболее наглядный пример, удобный для нашего сознания образ, позволяющий представить, уловить, почувствовать преобразования ци.
     Состояние ци, обозначаемое в китайских первоисточниках как ветер, означает высокую скорость преобразований при низкой мощности (не редкий патологический процесс). Можно сказать, ветер - сочетание огня и пустоты. По форме, скорости и порядку это огонь, а в категории мощность - пустота. Влажность приблизительно наоборот. Скорость преобразований низкая, неадекватная мощности и другим качествам. (Мощный, но медленный процесс, низкий частотный ритм). Сухость, наоборот, - сочетание высоких частот и низкой мощности. Считается, что каждая "вредная энергия" "принадлежит" своему органу (элементу). Патогенный огонь - сердцу (огонь), все качества в избытке. Влажность - селезенке (земля), проблемы со скоростью. Ветер - печени (дерево), недостаток мощности в системе. Сухость - легким (металл), неадекватность частных характеристик. Холод - почкам (вода), система "сжимается", "кристаллизируется" главная проблема - жесткость формы. Пустота, полнота, противотоки, блокада - до некоторой степени те же состояния, но менее выраженные.
    В европейской медицинской традиции термины атония, гипотония можно признать аналогичными термину пустота. Гипертонус похож на полноту. Всевозможные дискенезии близки по своему значению таким состояниям как противотоки, блокады.
    Все эти терминологические изыскания очень важны. Доктор должен понимать, с каким процессом имеет дело. Правда, озвучивать, вербализировать для любопытствующих пациентов состояние их организма, формулировать диагноз в китайской традиции не рекомендуется. Выражаться следует крайне осторожно. Но об этом чуть ниже, а пока следует отметить, что главное в терапии все-таки не состояние ци, а точка, которую следует уколоть. И задачей врача является именно правильный выбор места укалывания. И сделать это возможно, лишь овладев методикой исследования пульса и никак иначе.


Эта книга опубликована на сервере MedLinks.ru
URL главы http://www.medlinks.ru/sections.php?op=viewarticle&artid=1369
Главная страница сервера http://www.medlinks.ru