MedLinks.ru - Вся медицина в Интернет

Комментарии

1.  Следует обратить внимание  на то,  что как  Корбетт,  так и  другие последователи  Бэйтса  нередко вместо термина  "пациент"  используют  термин "ученик", а  вместо "врач"  -  "преподаватель". Этим авторы подчеркивают то, что  лечение  нарушений  зрения  осуществляется  через  систему  тренировки, основанную  на  применении  пациентом  (учеником)  упражнений,  которым  его обучает врач (преподаватель).

2. В оригинале, вместо использованной в переводе буквы "К", была третья буква   английского   алфавита  -  буква  "С",  а  вместо  слова  "Кливленд" соответственно слово  "Cleveland".  Понятно,  что такая замена  при переводе была вызвана  необходимостью  соблюдения  соответствия  перевода  содержанию оригинала.

3. В  переводе  данная фраза означает  "Релаксация устраняет недостатки зрения". Очевидно, что исходя из принципа,  заложенного в данное упражнение, а  именно,  необходимости  знания  слов,  написанных  на  листе  ватмана,  с последующей  возможностью их вспомнить,  для  выполнения данного  упражнения потребуется   знание  английского  языка.  Но  это   совсем   необязательно, поскольку, исходя из того  же принципа,  ясно,  что здесь  могут  быть любые слова  и  на  русском языке,  например)  "Расслабление/Даст  отличное/Зрение глазам". (Наклонными палочками  здесь  разделены три  возможные вертикальные строки таблицы.)

Хотелось  бы обратить внимание на то, что последователями метода Бэйтса отмечается, что  в выполнении  упражнений  главное  -  это  принцип  и  суть упражнения,  а  не  его  форма. Поэтому  они предлагают читателям  осторожно экспериментировать, не смотря на  предлагаемые упражнения как на единственно возможную  форму исполнения. Данное  упражнение  наглядно  свидетельствует о подобном подходе.

4. Ярд - мера длины, равная 91,44 сантиметра.

5. Джиттербаг - быстрый танец с резкими движениями под джазовую музыку.

6.  Причина,  по  которой  обмахивающую  ладонь  надо держать  напротив прикрытого повязкой  глаза,  объяснена  в книге К.  Хакетт. Согласно Хакетт, глаз в расслабленном состоянии смотрит несколько  вниз и  внутрь. Поэтому  и ладонь руки несколько смещается внутрь во время выполнения упражнения.

7. По-видимому, имеется в  виду то, о чем говорилось в  главе 4, раздел "Упражнения  на  централизацию  и  перемещение: точечки,  штрихи  и дуги", а именно то, что люди практически никогда не обращают внимания на то, из каких элементов состоит буква. Это не  позволяет  им в последующем более правильно интерпретировать изображение плохо видимой буквы.

8.  Исходя  из  ранее  приведенных   Корбетт  рекомендаций  по  лечению косоглазия, а  также ее  рекомендаций, изложенных в ответе  на вопрос, речь, скорее всего, идет о глазе, который косит внутрь.


Эта книга опубликована на сервере MedLinks.ru
URL главы http://www.medlinks.ru/sections.php?op=viewarticle&artid=765
Главная страница сервера http://www.medlinks.ru