Главная    Реклама  

  MedLinks.ru - Вся медицина в Интернет

Логин    Пароль   
Поиск   
  
     
 

Основные разделы

· Разделы медицины
· Библиотека
· Книги и руководства
· Рефераты
· Доски объявлений
· Психологические тесты
· Мнение МедРунета
· Биржа труда
· Почтовые рассылки
· Популярное

· Медицинские сайты
· Зарубежная медицина
· Реестр специалистов
· Медучреждения

· Новости медицины
· Новости сервера
· Пресс-релизы
· Медицинские события

· Быстрый поиск
· Расширенный поиск

· Вопросы доктору
· Гостевая книга
· Чат

· Рекламные услуги
· Публикации
· Экспорт информации
· Для медицинских сайтов


Объявления
 

Статистика


Пресс-релизы / Организация здравоохранения | Опубликовано 18-04-2016
Размер шрифта: 12px | 16px | 20px

Организация здравоохранения

Медицинский перевод без хлопот

Медицинский перевод — это перевод с одного языка на другой текстов, так или иначе касающихся медицинской сферы, в том числе:

• официальных медицинских документов, к которым относятся эпикризы и истории болезни, результаты лабораторных исследований, протоколы операций;
• документов к медицинскому оборудованию: в первую очередь, инструкций, а кроме того, всевозможных рекламных материалов и каталогов;
• литературы по медицине: как научно-популярной, так и узкоспециализированной — для профессионалов;
• документации фармацевтического характера, которая прикладывается к лекарственным препаратам, в частности, инструкций по применению, рекомендаций для специалистов;
• документации юридического характера: договоров между медицинским учреждением и клиентом, договоров между учреждением и персоналом.

Специфика медицины как направления деятельности заключается в том, что эта отрасль —международная. Врачи, например, в отличие от юристов, во всем мире должны обладать схожими знаниями и опытом. Они имеют возможность сотрудничать друг с другом, делиться навыками. Проблема заключается лишь в том, что говорят они на разных языках. Посредниками между пациентами, врачами и иными специалистами в области медицины выступают переводчики, осуществляющие медицинский перевод.

Особенности перевода медицинских текстов

Медицинский перевод – сложное направление, которое имеет следующие особенности:

• Регулярно в медицине появляются новые методы лечения, новые технологии, появляются новые препараты. Названия всему этому часто дается «на ходу». Это требует от переводчика хорошо владеть темой, понимать суть изложенного в переводимом тексте и точно отражать суть на том языке, на котором должен быть осуществлен перевод.
• Нельзя забывать о существовании Международной номенклатуры, в которой содержится около 8 тысяч терминов — анатомических понятий, которые необходимо использовать при осуществлении перевода.
• При осуществлении медицинского перевода следует пользоваться и самодельными словарями, которые создаются переводчиками, долго работающими в указанном направлении деятельности.

Должен ли переводчик иметь медицинское образование?

Верной, как представляется, является следующая позиция: идеально, если у переводчика имеется медицинское образование. В этом случае ему будет намного проще ориентироваться в терминах, и вообще понимать суть переводимого текста.

Чем глубже специалист «погружен в тему», тем лучше должен быть на выходе результат. Но найти переводчиков-медиков не так-то просто.

Поэтому, даже если специалист по переводам не имеет медицинского образования, то он, как минимум, должен постоянно заниматься самообразованием, чтобы при переводе не произошло искажения смысла.

Качественный медицинский перевод. Какой он?

Качественный медицинский перевод может быть выполнен только высококвалифицированным специалистом:

• с многолетним опытом работы и серьезной естественнонаучной подготовкой;
• умеющим находить определение редким или новым терминам;
• обладающим языковой грамотностью;
• постоянно работающим над своим уровнем знаний в области переводов и медицины.

Важно не только на высоком уровне владеть языками перевода, но и создавать себе «помощников» — самодельные словари медицинских терминов.

Профессионалы, отвечающие всем указанным требованиям, способны выполнить полный, точный, качественный перевод.

Материал подготовлен бюро медицинского перевода «Лингвомед» http://lingvomed.ru/





Если вы заметили орфографическую, стилистическую или другую ошибку на этой странице, просто выделите ошибку мышью и нажмите Ctrl+Enter. Выделенный текст будет немедленно отослан редактору


 Мнение МедРунета


Почтовые рассылки сервера Medlinks.ruХотите своевременно узнавать новости медицины и быть в курсе новых поступлений медицинской библиотеки? Подпишитесь на почтовые рассылки сервера Medlinks.ru Почтовые рассылки сервера Medlinks.ru


Реклама


Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /www/vhosts/medlinks.ru/html/article.php on line 725
Организация здравоохранения

Информация по теме
· Все по теме
· Статьи по теме
· Новости по теме
· Советы по теме
· Пресс-релизы
· Книги по теме
· Сайты по теме
· Рефераты по теме
· Дискуссии на форуме
· Медицинские события
· Вакансии и резюме · Медучреждения


Новое в разделе
1. 1 мая — новый этап внедрения маркировки на рынке БАД и антисептиков
2. Участники VII Петербургского медицинского инновационного форума обсудят вопросы повышения качества и безопасности в отрасли
3. Национальная ассоциация интегративной медицины (НАИМ) подвела промежуточные итоги первого Всероссийского рейтинга врачей интегративной медицины
4. Лаборатория «Гемотест» в Махачкале готова к сотрудничеству с медицинскими учреждениями Дагестана
5. Защита здоровья населения как главный приоритет в Казахстане
6. Операционным директором сети клиник «Будь Здоров» назначен Виталий Баранов
7. Лауреаты премии «Врач с большой буквы» прошли обучение у ведущих российских экспертов в области акушерства, гинекологии и неонатологии
8. В поиске Яндекса появились авторизованные профили врачей
9. Виктор Дмитриев: Шефство позволит закрыть кадровую брешь в медорганизациях новых территорий
10. В Казахстане вейпы стали вне закона


Правила использования и правовая информация | Рекламные услуги | Ваша страница | Обратная связь |





MedLinks.Ru - Медицина в Рунете версия 4.7.19. © Медицинский сайт MedLinks.ru 2000-2024. Все права защищены.
При использовании любых материалов сайта, включая фотографии и тексты, активная ссылка на www.medlinks.ru обязательна.